Cercador de Notícies
Calendari de notícies
11/06/2009 Diario de Mallorca M. Elena Vallés

Antoni Llull descubre las singularidades del catalán en «Prenint el demble a les paraules»

Hace poco el filólogo Antoni Llull sorprendió al devoto de las curiosidades lingüísticas con un diccionario sobre expresiones que aparecen en las rondalles mallorquinas. Y en un breve intervalo, publica Prenint el demble a les paraules (Documenta Balear), un ejemplar que pretende crear adeptos de la lengua para que se adentren en el trasfondo que esconden las palabras.
Ante todo hay que tener en cuenta que este volumen constituye una recopilación de artículos de Llull que se fueron publicando en Cent per Cent (Manacor) entre 2004 y 2008.
La necesidad de salvaguardar la historia de una lengua como el catalán, que se ha visto relegada durante muchos años del uso público, es aún mayor que en otros idiomas que gozan de plena salud. Así lo refiere Llull en el primer capítulo que abre el volumen, tras la presentación de Felip Munar y el prólogo de Joan Melià. En los cuatro capítulos siguientes, continúa el lingüista contextualizando algunas especificidades del catalán, para centrarse en la ortografía, en las siglas y los acrónimos. Otros de los conceptos lingüísticos que encontrará el lector de este manual de lengua son el de lingua franca, pidgins, criollos y lenguas artificiales.
El octavo capítulo está dedicado a la explicación de las diferencias entre palabras que se escriben de manera parecida y significan cosas distintas, pero que es habitual verlas intercambiadas en los textos. Es el caso por ejemplo de glosa y glossa, moros, magribins y subsaharians o trobar y encontrar.
El tratamiento de los sinónimos es uno de los platos fuertes del manual, como los dedicados a palabras de procedencia curiosa. A partir de aquí, el libro se centra en el vocabulario específico de varias áreas de conocimiento.
El nuevo volumen de Llull es todo un tratado amatorio a la lengua.
Veure notícia

Recomanar
Comentar
Comentaris (0)