

Miquel A. Lladó traslada al catalán el verso de Avelino Hernández
Relata
Miquel Àngel Lladó que siempre se identificó con la concepción que
manejaba Avelino Hernández sobre la poesía y la vida. Este hecho y su
profunda amistad fueron los acicates que guiaron al también poeta a
traducir al catalán El septiembre de nuestros jardines, rubricado por el
autor soriano y recuperado por Casabierta hace algunos años. El libro
("El setembre dels nostres jardins", Documenta Balear) se presentará el
próximo 5 de junio a las 19 horas en La Misericòrdia, en el marco de la
Fira del Llibre.
"El poemario es un canto a la vida, muy luminoso y
está enraizado en muchos valores mediterráneos", explica Lladó, quien
añade que "la manera de escribir de Avelino era muy fluida, como de
prosa poética en algunos momentos".
A la hora de traducirlo, el
poeta mallorquín indicó que uno de sus objetivos fue alcanzar el
equilibrio entre "la fidelidad al texto original y mi propio tono".

El setembre dels nostres jardins
Hernández, Avelino
Un passeig a través dels paisatges més íntims i personals d’un escriptor que escollí Mallorca com a refugi de bellesa i creativitat.